Boss Noodles

Nudel essen wie ein Boss! Und hier noch mal die Kurzanleitung zum nachmachen: 1.eat nudles – 2.drink boiled water – 3.snort chickenpowder – 4.FUUUCK BITCHES! 😀

Boss Noodles, Japan, Nudeln

Danke an Andre für die Einsendung!

0 0 Stimmen
Beitragsbewertung
08.08.2012 / Video defekt? Hier melden!
Abonnieren
guest
18 Kommentare
Älteste
Neueste Meisten Stimmen
Inline Feedbacks
Alle Kommentare anzeigen
bertram
bertram
08.08.2012 14:07

Der hat was nicht richtig verstanden. Vor ca. 30 Jahren war „nose dining“ so hip (speziell bei US-Hochschülern auf Europa-Rundreise), dass in italienischen Touristenrestaurants schon Schilder wie „no nose dining please“ an der Tür hingen. Auf die schnelle habe ich nichts Besseres gefunden:

Bertram

Skandy
Aktives Mitglied
08.08.2012 14:08

Also ich hab kein Wort verstanden 😀

Skink
Skink
Antwort an  Skandy
08.08.2012 20:21

ich hab sogar 2 verstanden ich Genie B-)

synvox
synvox
08.08.2012 14:26

yum!!!

Mädle
Mädle
08.08.2012 15:27

die japaner warn schon immer gruselig 🙂 wenns denn welche sind.

Sallal
Sallal
Antwort an  Mädle
08.08.2012 17:42

für japanisch waren das viel zu viele chinesische schriftzeichen/kanji. muss aber auch nicht zwingend aus china sein.
ich kann zwar kein bisschen vom spot aber als der teil mit dem pulver kam habe ich etwas verstanden dass ähnlich dem japanischen „heiß“/“scharf“ klingt ( 暑い oder 熱い ).
:-?? :-??

wugang
wugang
Antwort an  Sallal
08.08.2012 23:21

Es ist Chinesisch. Folgende Schriftzeichen werden eingeblendet:

如何食面条似老板 = wie man Nudeln wie ein Boss isst
食面条 = isst Nudeln
作哼声辣椒粉末 sollte wohl heissen sich das Chili-Pulver reinziehen. 作哼声 heisst ursprünglich „ein Hmm-Geräusch machen“(z.B. das Geräusch das Frauen machen eingeschnappt sind :B )
老板面条快生意 = Boss Nudeln, schnelle Geschäfte

Was sie sagen verstehe ich nur ein Bischen. Ist nicht Madarin was der da spricht.

Epstone
Epstone
Antwort an  Sallal
08.08.2012 23:36

Das ist kantonesisch

wugang
wugang
Antwort an  Sallal
09.08.2012 10:58

hmm… werden nicht alle Schriftzeichen korrekt dargestellt… liegt das an der Kodierung?

Sallal
Sallal
Antwort an  Sallal
09.08.2012 13:12

@wugang: ja da ist irgendwas mit der codierung nicht richtig. aber danke für die übersetzung, kann leider kein chinesisch.
werde das aber vielleicht in zukunft in angriff nehmen. irgendwelche einstiegstipps?

was ist denn mit der community los, hier rennen wirklich 2 leute rum und verteilen jedem 2 rote daumen.

wugang
wugang
Antwort an  Sallal
09.08.2012 14:07

:
Ist wie bei jeder anderen Sprache;
1. Such dir ne Freundin die nur diese Sprache spricht
2. Mach alles falsch
3. Geh öfters mal in die Kosmetika Teilung und besprüh dich nur leicht mit Damenparfum (an den falschen Stellen!)
4. Mach dich aussergewöhnlich chic bevor du aus dem Haus gehst
5. Lege, vor ihrem Geburtstag, eine leere Schmuckladentüte auffällig oben auf den Papierkorb. Und schenk ihr dann eine Schachtel Merci
usw.
Resultat: du musst dich unter Druck sehr schnell mit einer guten ausrede wehren können. Dein Lernkurve wird enorm sein.

wugang
wugang
Antwort an  Sallal
09.08.2012 14:11

Kosmetika Teilung….. Scheiss Autokorrektur
Sollte Kosmetikabteilung heissen

Ojahnn Golgo van Fontheweg
Ojahnn Golgo van Fontheweg
08.08.2012 18:59

Nudeln essen – Bruce Lee style!

0.618
0.618
Antwort an  Ojahnn Golgo van Fontheweg
09.08.2012 08:36

Ne hast du nicht gelesen?

Nudeln essen – Like A Boss!

Icke
Icke
Antwort an  Ojahnn Golgo van Fontheweg
09.08.2012 10:01

Mit dem Puder, das errinnert mich irgendwie an Christoph Daum, nur glaube ich, das dieses nicht rot war :-O =))

Snikkas
Snikkas
09.08.2012 16:36

Also Kinder, was lernen wir durch diese super Werbung?
Spiel mit dem Essen Kong Fu, iss mit den Händen, was in eine Schüssel gehört, trinke kochendes Wasser in Folge und experimentiere dich im professionellen Koksen.

Und jetzt alle, Kinder: ….

Mir gefällt die Werbung nicht :I

Lobo
Lobo
09.08.2012 18:11

WTF – hat die auf ihrem Bildschirm?

Moren
Moren
Antwort an  Lobo
10.08.2012 17:45

Und warum tippt sie dabei wie verrückt?